D1152

། @#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷ་ག་ཝཱན་ཤཱཀྱ་མུ་ནི་སྟོ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟོད་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་འདས་པ་འཇིག་རྟེན་སྒྲོན་མེ་མཛད། །ཁྱོད ནི་འཇིག་རྟེན་དོན་མཛད་བློ་གྲོས་བཟང་།།སྣང་བ་བརྙེས་ཤིང་ཉོན་མོངས་དྲི་བསལ་བ། །འཇིག་རྟེན་སྣང་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྦྱིན་ལ་དགྱེས་ཤིང་སྟོབས་བཅུའི་མཆོག་མངའ་བ། །གདུལ་བྱ་འདུལ་བཞིན་གདུལ་བྱའི་ཕ་རོལ་བྱོན། །བཅོམ་ལྡན་ལྷ་དང་མི་དང་ཀླུས་ མཆོད་པ།།གདུལ་བྱའི་མཐར་ཕྱིན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཚན་མཆོག་འགྲོ་བ་མང་པོའི་དོན་མཛད་ཅིང་། །འདོམ་གང་འོད་ནི་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་འདྲ། །དགེ་བ་མཚན་གྱི་དམ་པའི་གཟུགས་མངའ་བ། །སྲིད་གསུམ་མཚུངས་མེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕ་རོལ་གཤེགས་ པས་གཞན་གྱི་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང་།།ཕ་རོལ་ཕས་རྒོལ་ཚོགས་འཇོམས་མི་གཡོ་བ། །སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་སེམས་དང་སྤྱོད་ལ་མཁས། །ཕ་རོལ་ཚོགས་འཇོམས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགྲ་བཅོམ་རྒྱལ་པོ་ཉོན་བཅིལ་དྲི་བསལ་བ། །འཚོ་བ་དག་ཅིང་བརྟུལ་ཞུགས་ཚུལ་ ཁྲིམས་གནས།།ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་དྲི་མེད་དྲི་བྲལ་བ། །ཐུགས་རྗེ་མཆོག་ལྡན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆུ་བོ་བཞི་བརྒལ་བདེན་བཞིའི་བཀའ་མཆིད་གསུང་། །མིག་སྦྱིན་བདུད་རྩི་ཆོས་ཀྱི་བཀའ་མཆིད་ཅན། །མཉམ་ཐུགས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བྱམས་པའི་ཐུགས། །ཆོས་ལ་མཉམ་ གནས་མི་རྣམས་ཁ་ལོ་སྒྱུར།།ཡོན་ཏན་མཐར་ཕྱིན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་དག་དང་ལྡན། །ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས་ལྟ་བུར་སྙན་པའི་གསུང་། །ཐམས་ཅད་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་གསུང་ཚུལ་རྫོགས། །བདེན་པ་སྙན་གསུང་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ།།སྟོང་པ་མཚན་མ་མེད་ཅིང་སྨོན་དང་བྲལ། །ཟབ་མོ་བལྟ་དཀའ་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ། །ཐར་ལ་འཇུག་པར་མཁས་པའི་བློ་གྲོས་ཅན། །ཐར་པའི་ལམ་དགྱེས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱུ་ལ་བརྟེན་པའི་མཁས་པ་བློ་གྲོས་ཅན། །མཐའ་གཉིས་ལྟ་བ་རྟག་ཏུ་ མི་མཁས་པ།།ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་རྣམ་སྨིན་ཁོ་ནར་གསུང་། །ལྟ་བའི་མུན་བྲལ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ནས་མ་བྱོན་གང་དུའང་གཤེགས་མ་ལགས། །རྟག་ཏུ་དབེན་པའི་ཆོས་རྣམས་རབ་གསུང་བ། །སྨིག་རྒྱུ་སྒྱུ་བཞིན་ང་ཡིར་མི་མངའ་བ། །དགེ་བའི་ཆོས་ཚུལ་ ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྐྱེ་དང་མི་སྐྱེ་གང་དུ་སྐྱེས་མ་ལགས། །སྐྱེ་དང་འཇིག་དང་གང་དུ་མི་གསལ་བ། །ཆོས་ཀྱི་གནས་ཉིད་ཇི་ལྟར་གནས་ལ་གནས། །གནས་དང་མི་གནས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་བཞིན་ཁོ་ན་བ་བཞིན་ཡང་དག་གསུང་། །རྟག་ཏུ་མི་གཡོ་དེ་བཞིན་ ཉིད་ལ་བཞུགས།།རི་རབ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་འདྲ་བའི་སྐུ། །མི་གཡོ་རི་རབ་མཚུངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟོད་པ་སློབ་དཔོན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་འབངས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །། ་

 这是《世尊释迦牟尼赞》的完整译文：

梵语：薄伽梵释迦牟尼赞
藏语：世尊释迦牟尼赞

顶礼三宝！

超越世间，为世间明灯，
您以智慧利益世间，
获得光明，除尽烦恼，
照亮世间，我向您顶礼！

喜于布施，具足十力，
调伏所化，度至彼岸，
天人龙众，供养世尊，
圆满调化，我向您顶礼！

殊胜相好，利益众生，
一寻金光，璀璨庄严，
具足善相，圣者之身，
三界无比，我向您顶礼！

度至彼岸，圆满众行，
降伏魔众，坚定不移，
善解众生，心行意乐，
摧破他众，我向您顶礼！

阿罗汉王，断除烦恼，
清净持戒，严守律仪，
天中之天，无垢离染，
具大悲心，我向您顶礼！

超越四流，宣说四谛，
赐予甘露，法眼妙药，
平等慈心，遍及众生，
善巧引导，功德圆满，我向您顶礼！

具清净音，如梵天声，
圆满具足，一切音支，
宣说真谛，妙音动听，
我向您顶礼！

空无相愿，甚深难见，
极难通达，善巧方便，
引导解脱，智慧圆满，
喜解脱道，我向您顶礼！

依因成就，具大智慧，
不落二边，永离邪见，
唯说业果，如实宣说，
离见暗障，我向您顶礼！

无来无去，本来清净，
常说寂静，诸法实相，
如幻如化，无我执著，
善说正法，我向您顶礼！

不生不灭，无所从来，
生灭不明，本来如是，
安住法性，如实而住，
住与不住，胜王我礼！

如是真实，如实宣说，
恒时不动，安住真如，
须弥金刚，胜幢宝相，
不动如山，我向您顶礼！

《世尊释迦牟尼赞》由三宝眷属阿阇黎造，终。


这是一首赞美释迦牟尼佛的藏文颂词。翻译如下:

梵语名: 世尊释迦牟尼赞
藏语名: 世尊释迦牟尼佛赞颂
顶礼三宝!

超越世间的世间明灯,
您是世间利益的智慧者,
获得光明,离诸烦恼,
照耀世间,顶礼于您!

喜悦布施,具十种力,
调伏所化,度化众生,
世尊受天人龙供养,
善巧教化,顶礼于您!

利乐众生的殊胜相好,
仪仗光明如黄金色,
具善妙相的尊贵身,
三界无比,顶礼于您!

圆满他众,降伏外道,
善知众生心行无动,
降伏他众,顶礼于您!

阿罗汉王断除过患,
清净梵行持戒安住,
天中天尊离垢无染,
具胜悲心,顶礼于您!

越四大河,说四谛语,
施甘露眼,说妙法语,
平等慈悲利乐众生,
安住正法,转人车手,
圆满功德,顶礼于您!

具清净美妙梵音声,
如梵天音令人欢喜,
圆满一切音声教法,
说真实语,顶礼于您!

空无相无愿解脱门,
甚深难见极难通达,
善巧引入解脱之门,
喜乐解脱,顶礼于您!

观缘之智慧者,
断除常断二边见,
宣说业感异熟果,
离邪见暗,顶礼于您!

不从何来不往何处,
常说寂静诸法究竟,
如幻阳我执著,
善说诸法,顶礼于您!

非生非灭何处不生,
生灭何处皆不现前,
诸法实相安住何处,
住与不住胜者,顶礼!

如实如理善说真谛,
常住不动安住真如,
身如须弥金刚幢相,
不动如山,顶礼于您!

世尊释迦牟尼赞,阿阇黎三宝奴所作,竟。

这是一首赞颂释迦牟尼佛功德的藏传佛教颂词,主要赞叹佛陀的智慧、悲心、教化、身相、说法等殊胜功德,表达了对佛陀的虔诚礼敬之情。全文以藏文书写,以"顶礼"(Phyag 'tshal lo)句式贯穿始终。

    


